薛涛 Xue Tao (768 - 831)

   
   
   
   

十离诗•鱼离池

Zehn Gedichte über Trennung – Ein Fisch vom Teich getrennt

   
   
跳跃深池四五秋, In der Tiefe des Teiches sprang er herum vier, fünf Herbste lang
常摇朱尾弄纶钩。 Schwenkte seine scharlachrote Schwanzflosse, spielte mit Angelschnur und Haken
无端摆断芙蓉朵, Ohne Anlass brach er mit einem Schwung eine Lotosblüte entzwei
不得清波更一游。 Und darf nun nicht mehr in den klaren Wellen schwimmen